AUTOMATON 是一个全球性的游戏媒体,现已推出中文版、日文版、英文版网站

automaton Japan

automaton English

首页 » 所有文章 » 位置标记 » 视频 » 我们采访了一位因喜爱《明日方舟》学中文甚至来中国留学的日本玩家

我们采访了一位因喜爱《明日方舟》学中文甚至来中国留学的日本玩家

以往因为喜爱日本游戏动漫开始学习日语的中国人有很多。但最近我们发现有一位日本玩家因喜爱《明日方舟》而学习中文甚至来到中国留学。这种反向操作引起了我们的一点点好奇,于是跟他简单聊了聊。

Avatar photo Nep333

大概往前数二三十年,日本的游戏和动漫开始在国内流行。那个时期由官方制作的中文本地化作品少之又少,所以有很多朋友为了更好地玩懂游戏看懂动漫,选择开始学习日语。其实笔者也是其中之一。

而如今众所周知,中国的游戏特别是二次元游戏发展十分迅猛,在日本可以说也呈现出席卷之势。于是,最近我们碰巧遇到了一位因为喜欢中国游戏《明日方舟》而选择学习中文,并在近期来到中国留学的日本朋友“album”。

出于一点点的好奇,我们对他提出了采访的请求,而album也爽快地答应下来。一起来看看这位走了反向路线,因为二次元开始学习中文,甚至还来到中国留学的日本友人,有着怎样的经历和想法吧。

 

来到上海的生活

 

——album你好,现在你在人在哪?具体在做些什么呢?
album:
我原本是一个来自大阪的大学生,学的专业就是中文。中文并不是我的第二外语,我这个专业就是专门学中文和中国文化的。目前我处于休学状态,从这个月起到来到中国的上海留学,准备待1年左右。

 

 

——上海的生活怎么样?
album:
其实我才刚刚过来,都还没开始上课,不过吃饭的问题算是解决了。在中国生活非常依赖于智能手机里面的各种应用和小程序,把这些都搞懂可费劲了。

 

——你现在的生活相比以往来说从体验上有什么变化吗?
album:
虽然我刚到上海不久,但被这种用一个手机就能把一切事情都解决的生活环境所震撼。虽然来之前作为一个知识也知道有这么个事,但现在身处这个环境当中,还是会感到惊讶。正所谓“入乡随俗”,我想要尽快学习上海的生活方式,适应并融入进来。

 

因《明日方舟》开始学习中文

 

——我们了解到你是一名十分狂热的《明日方舟》玩家,那么你是如何喜欢上这个作品的呢?
album:
我大概是从日版上市后4个月左右开始玩的。那时正值口罩时期憋在家里,我偶然看到了一个动画CM短片「喧闹法则」,听着粉丝熟悉的歌曲「Speed of Light」我感受到这款作品与其它游戏不同的时尚感,于是立刻就下载回来开玩了。

视频:https://www.bilibili.com/video/BV1254y1D7Tv/

原本我就十分喜欢剧情出众的游戏,玩了《明日方舟》以后我发现这种塔防玩法很对我的口味,于是就逐渐沉迷其中。

自从第一个可以攻击的医师干员“亚叶”登场以来,我就开始尝试只用医师干员来挑战关卡,这种自我限制玩法的可研究深度之宽,大概也是我6年来能一直坚持游玩的原因之一。不过最近医师的战斗能力也很强,我已经不怎么用这种玩法了。

 

——喜欢上《明日方舟》后是又什么契机开始对中国和中文产生兴趣了呢?
album:
一是我想用中文跟中国的朋友交流有关《明日方舟》的话题。另一方面我也想读懂原版的《明日方舟》(日服进度比国服要慢一段时间)。

我一开始很享受在X(推特)上跟日本玩家相互交流。但随着粉丝数的增长,我发现逐渐开始有中国人用中文在下面回复。一开始我用机翻跟他们沟通,但逐渐我开始有“想要直接用中文跟他们交流”的想法。我发现如果能多掌握一门语言,就能让可以聊天的对象成倍增加。

另外我觉得一大原因可能是我认识一些“精通日语的中国人”同好。我觉得能精通一门外语是个很酷的事。我的粉丝里有好些人是因为喜欢日本的二次元文化而学习日语的人。我觉得既然他们能做到那我也应该能做到,所以就决定开始学习中文。

此外,前面也提到我当时在用一些比较特殊的玩法,而这些玩法参考的的基本就是B站视频和中文的攻略Wiki,自然而然我接触中文的机会也就多了起来。于是怀着一个宅常有的“想要知道更多有关《明日方舟》的事情”、“想要能够读懂原作”的想法,就引出来学习中文这个手段。

还有就是学习外语与了解其对应国家的历史和文化也密不可分。我认为学习并了解一个国家,是理解其价值观的关键。所以对我来说对中文产生兴趣也就意味着对中国产生兴趣。

 

——那么为什么会想到来中国留学呢?
album:
当然是希望能到当地学“地道的中文”。虽然在日本的大学学到的中文也非常实用,但留学生活中所能实际感受到的东西是教科书里所没有的,这些正所谓地道的中文。因为说话习惯而产生的一些省略和口头禅,还有些连词的灵活运用等,很多东西只是机械式学习是很难掌握的。现在我一定程度上已经能通过打字用中文沟通了,接下来想要能够口头进行对话交流。

另外有个更为单纯的原因,即便我在大学学了3年中文专业,但我的听力和口语都不怎么好。很多已经熟练掌握外语的人都在看外国的电视剧,而这些时间我都用来研究《明日方舟》、看中国攻略Wiki,要不就是在跟中国人打字交流。虽然这些也很重要,但我发现这样下去我的对话能力是无法提高的。既然都选择学中文专业,我希望当我毕业的时候能够口头流利地沟通。所以我在大四决定先休学到中国留学1年。现在大家都在提倡尽早开始找工作,我的这种做法可能不太会被认同。但在我这个专业,像我这样休学去留学的人其实还挺多的,所以心理层面倒也没什么障碍。

……上面都是一些表面的漂亮话,其实我是想去上海参加《明日方舟》的线下活动,然后跟当地的博士们(明日方舟中对玩家的称呼)交流。当然能兼顾方方面面自然是最好的。

 

——在过去的这三年你都学到了什么?有哪些收获呢?
album:
学会了中文,这是理所当然的事。但我认为这三年里最大的收获就是通过SNS结识了很多人。我觉得十分荣幸,我的X账号作为普通玩家拥有相对较多的粉丝。粉丝越多,就会吸引到更多的人看到我。因此即便是在X上,我也认识了许多来自中国的粉丝以及十分了解《明日方舟》国服情况的朋友。如果只是像普通人一样过着日常生活这是不可能实现的。因此即便这是我第一次出国生活,但我已经有了许多来自上海乃至中国各地的朋友。我留学的地方跟我的大学没有合作关系,缺少校方协助对我来说是个挑战,但我得到了许多亲切朋友的帮助,真心感谢他们。
最近我还开设了小红书账号,然后在上面用中文发笔记“我是日本的大学生 下个月要去上海留学 想和喜欢明日方舟的人一起做语言交流 请和我做朋友吧”,收到了很多留言。当然我清楚在网络上交朋友最好还是要留个心眼,但我也想告诉大家,这简直就是新世界的入口。

 

 

——到了中国你会具体学些什么呢?
album:
我的身份并不是本科生或者交换留学生,而是汉语进修生。这是中国的大学面向语言专业留学生开设的一个课程。因为我还没开始正式上课,所以也不知道具体学些啥。总之应该就是以学习中文为主的课程吧。
另外我也想认真自学一下日中翻译。虽然我是因为《明日方舟》开始对中文产生兴趣,但通过鹰角的另一款游戏《来自星尘》我开始对游戏的翻译和本地化产生了兴趣。这个游戏跟《明日方舟》不同,可以随时切换语言,所以就能相对容易地直接对比游戏内的中文和日文。于是我发现,本地化并不是单纯把文字进行机械式的翻译,其中包含很多巧妙的表现手法,因此我被其深深吸引。可能我作为应届毕业生很难直接从事游戏翻译或者本地化的工作,但有朝一日我希望能够有机会进入这个行业,为此我要更加努力。

 

——以往因为喜欢日本游戏或动漫而学习日语的中国人非常多,像album这样就是恰恰相反。那你做出决定的背景和内心想法是怎样的呢?
album:
我也觉得自己完全是个恰恰相反的例子。我听说现在支撑起中国游戏市场的人,有很多就是2000年左右深深受日本二次元文化影响的那批人。在我的粉丝以及最近从小红书上认识的朋友中,仍有很多是因为日本的动漫而选择前往日本留学。我觉得以后像我这种受中国作品的影响,选择到中国留学的人应该会越来越多。

我觉得我正好生活在一个转折点时期。开始玩《明日方舟》的时候我是个高中生,正好同年9月的时候《原神》问世并迅速爆火,就是那一年中国的游戏开始在手游领域备受注目。后来我在选择大学专业的时候选了中文专业,我觉得那正好是一个“中国游戏的年轻粉丝开始具备行动力”的转折点。虽然现在还不算多,但跟我一样选择中文专业的人当中,也有因为喜欢中国的二次元文化而前往北京交换留学的朋友。虽然目前来说出国留学可能有些难度,但我衷心希望能有更多的日本人怀揣相同的志向。

 

——那么对于有这样志向的人,album目前有什么建议可以分享吗?
album:
我希望你们能放下偏见和成见,用你自己自身去尝试跟中国人交流。
社会上有的人会故意去传播一些负面信息。而且确实可能存在一些无法轻易消除的民族恩怨。
但我作为一个个体,我喜欢《明日方舟》这款作品,由此产生了想要更加了解中国的想法。这份心情是真挚的。无论周围人说什么,或者有人否定我,这份心情都是不容曲解的。
学了中文之后你就能看到一个新世界。你能够更加深入地了解自己喜爱的作品以及与之相关的文化。我认为倒不至于像我一样特地在大学选择中文专业,但我觉得大家可以从一句“你好”开始一点点学起来!

 

——说起来,最近你有没有学会什么有意思的“鹰语”?
album:
关于这个“鹰语”,我觉得指的应该是“鹰角游戏中那些显得有些独特的中文词语”吧。作为一个中文学习者,我也会有把“鹰角游戏中才会出现的深奥词汇”说成是“鹰语”的想法。虽然这显然是一个错误的词汇,但我觉得“鹰语”这个说法还挺贴切的。(我觉得读过国服文案的朋友应该都会明白)
在这种理解的前提下,我觉得很难找出一些特定的词汇将之称为“鹰语”,不过以我的理解大概就是那些“带有负面印象以及生硬的词汇”吧。比如15章里面的“缄默”、“谬论”、“救赎”、“前仆后继”之类的。在玩《明日方舟》以及《来自星尘》的时候,这些略显负面词汇总是会让我停下来开始思考。这些词汇出现频率还挺高,所以我会逐一地去翻阅辞典来确认。即便我认为自己算是一个中级语言学习者,也会觉得翻译真心是个困难的工作。

 

——除了《明日方舟》,你平时有没有什么其它的爱好或者喜欢的游戏吗?(似乎你也十分喜欢《来自星尘》)
album:
是的,我也是《来自星尘》的铁粉!最近这两年我至少玩了300遍。当然我也有在玩《明日方舟:终末地》和《泡姆泡姆》。基本上我都一直在玩鹰角的游戏。为此感觉最近动画都看得少了……
最近我觉得对比《明日方舟》国服和日服的文本翻译是个挺有意思的事,在留学期间我也打算把这个作为学习的一环进行持续研究。
另外可能算不上兴趣,我其实还在做《明日方舟:终末地》和《来自星尘》的RTA速通。特别是我在2025年秋天日本举办的「Long Speedrun Summit2025」在线速通活动中展示了《来自星尘》的全任务通关。倒不是说我想成为游戏圈的网红或名人,但我希望能继续通过这样的活动让我喜欢的游戏被更多人所认知。

 

——你还有没有什么其它喜欢或期待的中国游戏吗?
album:
目前我仍然是鹰角的死忠粉。但是,我觉得像近年十分热门的《黑神话:悟空》这样的买断制游戏,如果能再多出一点就好了。现在流行的这些长期运营型游戏,美中不足的就是总会让人不断去期待下次的更新,中间的等待甚是难熬。我期待能多出一些《来自星尘》这样的买断型科幻游戏。

 

关于未来的计划

 

——关于未来的职业规划,你现在有没有什么想法吗?
album:
自然是想要从事能活用中文的工作。在我的学部里,即便是语言专业,有很多同学都会从事和语言不相干的工作。不过我既然学了中文,当然想要从事能用到中文的工作。希望两年之后我能做一些能够促进中日交流,架起两国之间桥梁的工作吧。为此留学这一年我要加倍努力。

 

——今后有没有计划在中国的Bilibili之类的平台投稿呢?
album:
目前可能还没有想过。但我觉得如果能做一些《来自星尘》或《明日方舟:终末地》等速通视频,或是分享一些我留学期间的经验感受,可能会有点意思。

 

——感谢你接受采访!祝你留学生活一帆风顺!

热门文章精彩视频热点采访